Как выбрать книгу для ребенка

Можно вычленить основные «нельзя» для детской и подростковой книги. Сформулируем их четко.

1. Нельзя давать детям и особенно подросткам книг с лобовой навязчивой моралью: никакого проку от этого не будет. Даже если и удастся таким образом вколотить в юного читателя некие моральные сентенции, они никак не повлияют на личность, на характер, на развитие растущего человека; останутся чужими, привнесенными извне — они не будут расти из личного опыта и личных переживаний.

2. Нельзя писать для детей, не думая при этом о читателеребенке — его восприятии, его потребностях, его чувствах. Также не стоит и давать детям книги, авторы которых о читателе-ребенке забывают.

3. Нельзя отбирать у юного читателя возможность софантазировать автору, дофантазировать за автором.

Долг взрослого — оберегать ребенка, помогать ему, направлять, в том числе и через детскую книгу. Но здесь мы сталкиваемся с тем, что выходящие в нашей стране книги, адресованные юному читателю, чрезвычайно разнообразны и несут в себе самые разные, порой даже противоположные заряды. Часто, удивляясь очередному «шедевру» издателей, родители и особенно библиотекари и педагоги в отчаянии восклицают: «Почему у нас нет цензуры?» Отвечаю. Цензуры у нас нет по закону. Зато отсутствие «главного ответственного за всё» развивает у руководителей детского чтения внимательность и чувство собственной ответственности. При этом, конечно, им хотелось бы получить список параметров, по которым определяется безопасность детской книги.

Такой список был разработан мной, Ксенией Молдавской, по заказу газеты «Библиотека в школе» в 2008 году, и по нему работают участники моих мастер-классов, которые проводились на различных семинарах, организуемых газетой и ИД «Первое сентября». На самом деле параметров совсем немного, запомнить их легко.

Критерии безопасности детской книги

1. Санитарно-гигиеническая безопасность

Как известно, существуют санитарные нормы и правила, связанные с детской книгой: они касаются размеров шрифта для каждого читательского возраста, ширины межстрочных интервалов, цвета бумаги, цвета шрифта, качества бумаги и качества типографской краски, качества клея. Все эти нормы, конечно, известны издателям, которые обязаны получить на детскую книгу гигиенический сертификат (его номер указывается в выпускных данных среди технической информации, там же, где название гарнитуры, номер типографского заказа, дата подписания в печать и т.п.). Однако у издателей есть разные способы обхода утвержденных правил. Например, если на книге написать «для чтения взрослыми детям», то можно позволить себе гораздо больше «вольностей» и со шрифтом, и с цветом. Можно даже не указывать гигиенический сертификат, без которого торговые сети не примут к продаже детские книги, но вполне примут такие вот «взрослые». Конечно, некоторые гигиенические правила выглядят слишком жесткими и даже отчасти абсурдными (например, недавний запрет на использование шрифта с засечками), но мы с вами не врачи-гигиенисты, у которых, видимо, есть свои резоны. Следует заметить, что в нашем детстве детские книги выглядели совсем не так, и у какой-нибудь «По дорогам сказки» 1975 года издания сегодня бы не было ни малейшего шанса на получение санитарноэпидимиологического заключения. В любом случае можно соглашаться с нынешними нормативами, можно не соглашаться, но знать о том, что они существуют и что соответствие им проверяется довольно просто, мы обязаны.

2. Морально-этическая безопасность

Книги (и это касается как детских, так и взрослых изданий) должны как минимум соответствовать действующему законодательству. Это значит, что в них не может быть призывов к экстремизму и терроризму, разжигания социальной, межнациональной и межрелигиозной розни. Понятно, призывы подобного рода редко высказываются открытым текстом, но всё же надо уметь их «отлавливать» и завуалированными. Вот пример: однажды на конкурс «Заветная мечта» пришла некая повесть о Великой Отечественной войне. Действие ее происходило на территории оккупированной Эстонии. И вот из всех слов и действий персонажей, а также из авторской речи получалось, что все без исключения эстонцы — туповатые пособники фашистов. Иначе как разжиганием межнациональной розни такой авторский подход назвать нельзя. Еще один пример: некая адресованная старшим подросткам антиутопия, вышедшая немаленьким тиражом, повествует о том, как пала под пятой ислама европейская цивилизация, но среди ушедших в подполье европейцев-христиан зреет сопротивление. И вот на бурном и весьма однобоком обсуждении этой книги, состоявшемся несколько лет назад на Московской международной книжной выставке-ярмарке, мужчина с большим крестом на шее выступил с примирительной речью: «Не надо убивать всех мусульман, некоторых можно перевоспитать, и из них получатся хорошие христиане». Ясно, что книга, вызывающая такую реакцию, возбуждает межрелигиозную рознь (а уж речь «примиренца» — образец лукавейшей интолерантности). Естественно, что любой взрослый, рекомендующий подростку книгу, будет говорить о ней с точки зрения собственного жизненного опыта и собственных убеждений. И здесь мне кажется очень важным напомнить, что любое собственное убеждение перед тем, как высказать его публично, необходимо соотнести с Конституцией РФ.

3. Педагогическая безопасность

То, что написано в детской книге, запоминается на всю жизнь. Любой факт, почерпнутый в детской литературе, кажется читателю непреложной истиной и влияет на формирование его картины мироздания. Так что в детской и в подростковой книге не должно быть, по крайней мере, вранья в фактах, даже в тех, что кажутся самыми незначительными. Взять, например, «Азбуку» для малышей, написанную одним хорошим поэтом. На букву Ю там приводится стихотворение, начинающееся со строк: Юрту сделал эскимос. Как уютно в ней в мороз. Всё бы хорошо, но эскимосы не живут в юртах. Юрта — это «переносное жилище у тюркских и монгольских народов- кочевников в Центральной и Средней Азии, Южной Сибири. Состоит из деревянных решетчатых стенок с куполом из жердей (конусообразным — у монголов, бурят и др., полусферическим — у казахов, киргизов, туркменов и др.) и войлочным покрытием. В центре Ю. — очаг; место у входа предназначалось для гостей; на женской половине хранилась утварь, на мужской — сбруя. С переходом кочевых народов к оседлости Ю. стала использоваться на отгонных пастбищах и как временное летнее жилище»3. А эскимосы — «народ в северных полярных регионах Западного полушария (от восточной оконечности Чукотки до Гренландии), живут на Аляске (США, 44 тыс. человек, 2000), севере Канады (41 тыс. чел., 1996), острове Гренландия (50,9 тыс. чел., 1998) и в Российской Федерации (Чукотка и остров Врангеля, 1,7 тыс. чел., 2002). Общая численность — около 130 тысяч человек (2000, оценка)»4. И как мы все помним из детской, кстати, книжки — я имею в виду «Киша» Джека Лондона, — временное жилище эскимосов называется иглу и строится не из войлока, а из ледяных плит. Другой пример. В одной из по-советски многотиражных воспитательно-патриотических книг для младших школьников, вышедшей несколько лет назад, встречается такая фраза: «Московский университет был основан в 1755 году. За это эпоха Екатерины II была названа Веком Просвещения». По отдельности к фактам не придраться. Действительно год основания МГУ 1755-й. Действительно эпоха правления Екатерины Великой называлась Эпохой (Веком) Просвещения. Только вот стоящие рядом эти факты вводят читателя в заблуждение: Екатерина не имела никакого отношения к основанию Университета, она вообще на престол взошла только через девять лет после этого события. А Университет открылся в правление Елизаветы Петровны. Подобные вещи необходимо отслеживать уже хотя бы потому, что вовсе не обязательно кашу, творящуюся в голове некоторых авторов, переносить в головы детей. У них, как правило, и собственных заблуждений достаточно.

4. Художественная безопасность

Речь идет о том, что и текст, и картинки в книге должны соответствовать хорошему вкусу. Конечно, соблюсти этот пункт сложнее всего, потому что для любого человека единственно возможный хороший вкус — его собственный. И поклоннику угловатых резко прочерченных иллюстраций Валерия Алфеевского (1906–1989) никогда не договориться с поклонником многочисленных безликих «пушистиков-глазастиков». Вкус нельзя навязать, но можно развить. Для этого всего-то и надо побольше читать, причем максимально разнообразить круг чтения — иначе никогда не выработается собственный четкий критериальный аппарат. Надо побольше смотреть — на произведения изобразительного и декоративно-прикладного искусства, на архитектуру, на пейзажи… Словом, на всё, что доступно зрительному восприятию. Смотреть кино и театральные постановки, слушать музыку и т.д. Всё это совершенно необходимо для развития вкуса и мозгов. Главное здесь — разнообразие. Между прочим, психологи заметили, что даже готовность употреблять в пищу незнакомые продукты и блюда — одно из косвенных свидетельств высокого интеллектуального развития личности. Но вернемся к книгам. Каждый взрослый будет рекомендовать ребенку тот текст и те иллюстрации, которые отвечают его собственному вкусу, собственным потребностям. И с этим, конечно, ничего не поделаешь. С другой стороны, несовпадение вкусов может привести к интересному обсуждению и цивилизованной (надеюсь) дискуссии. А это тоже очень полезное дело. Главное — не останавливаться в своем развитии. Итак, мы видим, что существуют четыре критерия безопасности детской книги, причем три из них совершенно безусловные, потому что опираются на факты, нормативы и законы, а один — очень даже условный и субъективный. И это просто замечательно, что условный и субъективный, потому что такое положение дел все-таки добавляет живости в разговор о книгах и уводит его от излишней формализации. В то же время в нашем списке пока не прозвучал критерий безопасности коммерческой. Это относительно новое явление, суть которого состоит в том, что книга является здесь не более чем товаром, вписанным в тематическую линейку. Поэтому есть сомнения в том, что о коммерческой безопасности надо говорить в рамках разговора о детской и особенно подростковой книги. Тем не менее уделим этому немного внимания.

5. Товары вокруг книги

Вначале была книга. Имеется в виду, что известная и популярная книга вроде «Алисы в Стране Чудес», «Винни-Пуха» или «Муми-Троллей» часто вызывает у поклонников желание обладать чем-то, об этой книге напоминающем. Например, в Финляндии туристы жадно раскупают посуду с рисунками Туве Янссон, канцелярские принадлежности, кепки, футболки, брелоки и бижутерию с изображениями Муми-Троллей. Иногда «эталонный» образ персонажа создают мультипликаторы или киноартисты на съемках анимационных и игровых фильмов. Вспомним, например, Чебурашку, Винни-Пуха (точнее, двух Винни-Пухов, нашего, коричневого, придуманного Владимиром Зуйковым и Эдуардом Назаровым, и диснеевского, желтого) или Гарри Поттера. Во всех этих случаях книга первична и самостоятельна. Товары «для фанатов» никак на ее популярность не влияют. Но существуют и обратные случаи, когда книга пишется только для того, чтобы поддержать на рынке какой-либо коммерческий продукт. Например, это может быть один из шагов по продвижению, скажем, телесериала, когда вслед за отснятыми сериями, выпущенной сувенирной продукцией появляются и книжки с тем же логотипом и торопливо причесанным «под литературу» пересказом сценария. Целевой аудиторией таких проектов являются прежде всего подростки, которые включают подобного рода книжки в свою коллекцию «Зачарованных», «КаДетства» или «Пиратов Карибского моря». Иногда книжно-сувенирному проекту не требуется даже телевизионная поддержка, достаточно интернетной. Здесь мне хочется привести пример из самых свежих. Одно из крупнейших в России издательств, занимающихся детской литературой, — «Росмэн» — затеяло проект под названием «Подружки.ru», куда входит масса сувенирной продукции, сопутствующих товаров, интернет-сайт и четыре сомнительного художественного достоинства книжки. Впрочем, в моей рецензии, опубликованной на сайте «Библиогид» (http://bibliogid.ru), речь шла не столько о литературных качествах книги, сколько о педагогических просчетах: один из легко считываемых посылов книги можно сформулировать как «родители говорят ерунду, ничего с тобой никогда не случится, потому что Принц-на-Белом-Коне появится вовремя и возьмет тебя под свое покровительство». Причем ситуации, в которых считывается этот посыл, таковы: пятнадцатилетняя девочка, никому ничего не сказав, отправляется на концерт из Москвы в Петербург автостопом и немедленно встречает Принца-на-Белом-Коне, который берет ее под свое покровительство и решает все проблемы. Или же пятнадцатилетняя девочка отправляется с незнакомой компанией байкеров вечером за город на какое-то шоу, встречает Принца-на-Белом-Коне, который берет ее под свое покровительство и решает все проблемы. Учитывая, что у издательского проекта существует интернет-сайт с форумом, где зарегистрированы под именами героинь сериала «Подружки.ru» сотрудники издательства, которые даже пишут что-то на этот самый форум, можно предположить, что у некоторых (и есть опасение, что многих!) читательниц хватит ума, опираясь на опыт «форумских знакомых девчонок», отправиться на поиски своего Принца автостопом в другой город или же в ночи в загородный байкерский-стритрейсерский клуб. Ответ генерального директора издательства на критику стоит процитировать: «Ну и о самих «Подружках.ru», и обо всех ужасах, к которым алчные издатели-искусители склоняют девочек. Не зная текста, можно подумать, что Ксения Молдавская рецензировала книгу по мотивам сериала «Школа». Можно попробовать прочитать книги и оценить разницу. Настоящих «свинцовых мерзостей» там все-таки не найти. Увы, нет ни мата, ни наркотиков, ни даже разнузданной пропаганды секса. Несмотря на такие пробелы, мы всё же не намерены выдавать на-гора нечто совершенно стерильное и приторно-правильное. Такие книги никого ничему не учат, потому что их никто не читает. И напоследок скажу страшное: мы действительно не ставили перед собой «очень важной педагогической задачи». Мы не претендовали на то, чтобы занять место на библиотечной полке между Ушинским и Макаренко. Мы создали современный медиа-проект для российских девочек-подростков, в котором они узнают себя. Мы предложили им виртуальный мир, в котором они смогут общаться и дружить. Проект достаточно невинный и безопасный по кон- тенту и наполнению. (С чем, кстати, согласно подавляющее большинство мам, которых мы опрашивали на фокус-группах.) Мы создавали книжки-подружки и мир живого повседневного девчоночьего общения Мы просто хотим, чтобы девчонки общались, дружили и читали. И сейчас я вижу, что наша идея им оказалась близка и понятна. На сайте и в игре уже больше ста тысяч участников, и приблизительно такое же количество девочек читают наши книги». Как видим, критик и издатель говорят на разных языках, потому что и подход к книге для подростков у них разный. Библиотекарю, педагогу стоит помнить эту историю хотя бы для того, чтобы вовремя помочь юному читателю не погружаться слишком глубоко в манящую виртуальность, которая может здорово аукнуться в реальной жизни.


Этот небольшой блок рекламы поможет вам больше узнать о других полезных для путешественника книгах и не только о них:   эти и разные прочие спонсоры помогают самым различным сайтам развиваться и существовать. Приобретаю уже третий раз https://www.diploma-shop.com документ школы за 11 классов  Из помещенной тут информации вы - очень возможно - извлечёте для себя что-то полезное или просто интересное дополнительно Реклама - двигатель торговли, но еще и своего рода источник полезной информации! Тут за примерами далеко ходить не надо

Детская литература - стихи, фантастика, приключения, сказки и многое другое:

Каникулы Энн

Надежда Мишина


Чтобы разгадать тайну волшебного кольца и амулета, Энни и её друзья преодолевают козни заколдованного старика, спасают любимого кота, ...


Тим Сваргин. Заколдованное путешествие

Константин Васильевич Злобин


Если тебе 14 лет, а твоя родная тетка колдунья, то жди беды. Хотя можно и не ждать, она сама придет, причем сразу с двух сторон. И тогда ...


Hiina muinasjutte

Richard Wilhelm


Hiina muinasjuttude valimiku 18 loo hulgas on nii m~oistujutte kui legende jumalatest, kummituslugusid, m"u"ute ning palju muud, mis pakub ...


Chinese Fairy Tales

Richard Wilhelm


An a impressive collection of Chinese fairy tales, legends and etc.

Полагаем, что "Chinese Fairy Tales" ...


Золенька и её друзья из 21 века

Стефка Модар


Друзья из 21 века – Щелкунчик, Плюшевый Мишка, Кед, Валенок, Оловянный солдатик, Кубик, Мячик, Чешка, Сланец, Шлёпок, которые до недавнего ...


Сказки о природе (сборник)

Константин Паустовский


В сборник «Сказки о природе» вошли произведения замечательного русского писателя К. Г. Паустовского. Среди них такие поэтичные, как ...